华为MATE20引德媒关注 盘点德国手机畅销榜TOP10
今晚九点,
华为将在伦敦举行MATE20系列全球发布会
随着发布时间的临近,
这个中国品牌也成为德媒科技版的主角。
各种谍照和小道消息满天飞:
综合各种所谓的Leaks和Gerüchte,
小编总结了以下这些关键词,
科技达人们应该并不陌生:
Triple-Kamera | 三摄 (有点高大上啊!)
Weitwinkel | 广角
Kirin-980-Prozessor | 麒麟980芯片
Phablet | 平板手机
(Wassertropfen-)Notch |(水滴)刘海
Künstliche Intelligenz | 人工智能
Stylus | 手写触控笔
Kabelloses Laden | 无线充电
Fingerabdrucksensor | 指纹识别
Infrarot-Gesichtserkennung | 红外人脸识别
这些关键词有没有让你对今晚的发布会多了一点期待?
从昨天起,众多德媒也纷纷翘首以待:
作为国货的骄傲,
华为在德国一直有不错的口碑和销量。
电子产品网站GIGA近日盘点了德国手机市场畅销榜TOP10。
可以看到,在前十名中华为占两席。
下面是完整榜单(买不起新手机,学会儿德语压压惊吧~)
Top-10-Handys:
Aktuelle Smartphone-Bestseller in Deutschland
德国智能手机市场销量排行
TOP10
Platz 10:
Honor 8X
第10名:
华为荣耀8X
Das Honor 8X wurde erst vor wenigen Tagen in Deutschland vorgestellt und ist direkt auf den 10. Platz gesprintet. Das riesige Android-Smartphone bietet eine sehr gute Ausstattung zum Preis von nur 249 Euro. Wenn man ehrlich ist: Mehr Smartphone braucht man nicht.
荣耀8不久前才刚刚在德国上市就直接冲进Top10。这款高配置安卓手机售价仅249欧元。这样的性价比可谓无人能敌。
Platz 9: Huawei P20 Lite
第9名:
华为P20 Lite
Das Huawei P20 Lite gehört zu den schönsten Android-Smartphones auf dem Markt – und deswegen wird es in Deutschland auch sehr häufig gekauft. Es besitzt ebenfalls eine gute technische Ausstattung und wird mittlerweile zu einem Preis von etwa 250 Euro verkauft. Ein echter Knallerpreis, wenn man bedenkt, was man dafür bekommt.
华为P20 Lite(中国国内发布机型为华为nova 3e)算得上是市场上颜值最高的安卓手机之一了,因此在德国也很畅销。它的配置同样优秀,当前售价大约250欧元。从性价比方面考虑也是相当合算。
Platz 8:
iPhone 6s
第8名:
iPhone 6s
Das iPhone 6s schleicht sich klammheimlich auf den 8. Platz und übertrumpft damit aktuelle Flaggschiff-Smartphones von Samsung und Huawei. Das Apple-Smartphone ist nicht mehr ganz frisch, durch den sehr stark gefallenen Preis aber massiv in der Attraktivität gestiegen und deswegen aktuell sehr beliebt.
iPhone 6S悄然占据第8名,超越了三星和华为的最新款旗舰机型。这款苹果虽已不算新机,但其凭借大幅降价提高了自己的魅力值,因此依然备受青睐。
Platz 7:
iPhone SE
第7名:
iPhone SE
Das kleine Smartphone erfreut sich immer noch großer Beliebtheit. Kaum ein Smartphone bietet so viel Leistung verpackt in einem so kompakten Gehäuse. Im Test konnte das iPhone SE überzeugen. Durch den geringen Preis ist der Einstieg in die iPhone-Welt relativ einfach möglich.
iPhone SE越来越受欢迎,因为几乎没有其他哪一款手机能够在如此小巧的外壳下提供如此强大的性能。测试表现优异,价格亲民,对于首次使用iPhone的用户对来说,是一款合适的入门款机型。
Platz 6: Samsung Galaxy S9
第6名:
三星Galaxy S9
Das Android-Smartphone mit der neuen Kamera und weiteren kleinen Verbesserungen ist wenige Monate auf dem Markt und erzeugt durch den dramatisch gefallenen Preis immer größeres Interesse – verkauft sich aber auch nicht so gut, wie Samsung es erwartet hat.
这款安卓手机配置新型相机,多处细节有所改进。几个月前刚刚上市,近期大幅降价引发更多关注,但销量依然没有达到三星预期。
Platz 5:
iPhone 7
第5名:
iPhone 7
Das iPhone 7 landet auf dem 5. Platz und gehört damit zu den beliebtesten iPhones auf dem Markt. Der Preis ist in den letzten Wochen stark gefallen, sodass das Interesse an dem nicht mehr ganz so neuen, aber immer noch sehr guten Apple-Smartphone weiterhin hoch ist.
iPhone 7是目前市场上最受欢迎的苹果手机之一,虽然机型不新,但品质依然上佳。几周前的大幅降价又一次推高了销量。
Platz 4: Samsung Galaxy S8
第4名:
三星 Galaxy S8
Gefallen vom 2. auf den 4. Platz ist das letztjährige Flaggschiff-Smartphone Galaxy S8 von Samsung. Der Preis ist seit der Vorstellung vor über einem Jahr schon massiv gefallen und im Test hat es fast nur Bestnoten abgesahnt. Besonders das kompakte Design kann bei diesem Smartphone überzeugen.
这款去年的旗舰机型从第二名下滑至第四名,发布一年多来,价格经历了大幅下跌。在各项测评中几乎全部获得最高分,紧凑的机身设计是一大亮点。
Platz 3:
iPhone 8
第3名:
iPhone 8
Vom 4. auf den 3. Platz gestiegen ist das iPhone 8 von Apple, das optisch nicht ganz mit dem iPhone X mithalten kann, technisch aber kaum Abstriche macht. Das Interesse an dem Smartphone wurde durch den stark gefallenen Preis immer größer. Im Test hat das iPhone 8 ebenfalls überzeugt. Mit dem iPhone XR kommt bald der indirekte Nachfolger auf den Markt und dann könnte der Preis des iPhone 8 weiter fallen.
iPhone 8从第四名攀升至第3名,虽然它的外观不及iPhone X,但技术上却几乎未打折扣。测试中同样表现不俗。降价还会继续,毕竟iPhone XR马上就要上市了。
Platz 2: Samsung Galaxy S7
第2名:
三星Galaxy S7
Vom 5. auf den 2. Platz ist das Samsung Galaxy S7 gestiegen. Das Smartphone hat mittlerweile über zwei Jahre auf dem Buckel. Der geringe Preis verleitet trotzdem noch Käufer dazu, sich für das ältere Handy zu entscheiden. Es ist etwas kompakter gebaut als das Galaxy S7 edge und mit einem flachen Display ausgestattet. Die Kamera ähnelt der des Galaxy S8 und auch sonst konnte das Galaxy S7 im Test überzeugen.
S7销量从第五名一跃而至第二名。这款机型上市已两年多,但低廉的价格依然吸引很多顾客选择这款较老机型。直屏,机身设计比Galaxy S7 edge更紧凑。摄像头与Galaxy S8相似。
Platz 1:
Apple iPhone X
第1名:
Apple iPhone X
Das iPhone X sichert sich unangefochten den ersten Platz und erfreut sich durch den immer stärker fallenden Preis sehr großer Beliebtheit. Im Test konnte das Handy mit Notch wirklich überzeugen, obwohl es auch einige Punkte gab, die uns nicht gut gefallen haben. Der Preis hat sich im Vergleich zum Launch aber schon etwas bewegt und wird durch die Einführung der neuen Generation zukünftig weiter fallen.
iPhone X毫无争议地稳居榜首。随着价格连续下跌,销量不断攀升。尽管也有几点不尽如人意,但这款齐刘海手机在测试中总体表现优异。相比上市之初,价格已有所松动,随着新机型的上市还会继续下跌。
数据基于德国比价网站Idealo十月最新统计
也许过不了多久,
新发布的Mate20系列将会刷新畅销榜。
小伙伴们拭目以待吧。
你可能感兴趣:
招聘实习生!中国网德文版/德语达人编辑部在等你
德国人最爱去哪旅游:答案是第17个联邦州
董卿刘慈欣德国圈粉!法兰克福书展上的中国大咖